Translation of "sfugge niente" in English


How to use "sfugge niente" in sentences:

A lei non sfugge niente, vero Capo?
You don't miss a trick eh chief?
A quel maledetto aggeggio non sfugge niente, vero?
The damn thing doesn't miss much, does it?
La forza di gravità è così forte che non gli sfugge niente.
Gravitation is so strong that nothing can escape it: absolute silence.
Michael: Non ti sfugge niente? - Barbara:
You don't miss a trick, do you?
Beh, adesso si potra' godere la sua vita piena di... encefalopatia e ittero grazie a "Non-mi-sfugge-niente" Bob.
She can now look forward to a lifetime of encephalopathy and jaundice thanks to Bottom-Line Bob.
Oh, non ti sfugge niente, Kirsten.
Oh, nothing gets by you, Kirsten.
Il che è davvero strano perché si suppone che ad un buon giornalista non sfugge niente.
Which is really strange because a good reporter isn't supposed to let anything slip by her.
Non ti sfugge niente, occhio di lince.
Nothing gets past you, eagle eye.
A mio figlio non sfugge niente!
My son does not miss anything!
All'edizione della sera non sfugge niente.
Late edition doesn't Miss a beat.
Non ti sfugge niente, vero, Merlino?
Nothing gets past you, does it, Merlin?
Se n'è accorto, non gli sfugge niente.
Oh, he saw it. He sees everything.
Andrew era un tipo metodico, e se mi ricordo bene Langston, e' uno a cui non sfugge niente.
Andrew was set in his routines and if I remember Langston correctly, this guy didn't miss a thing.
Se vuoi trovare qualcuno che e' stato curato in un certo ospedale, resta solo un dipartimento da controllare, un dipartimento a cui non sfugge niente.
You want to find someone at a hospital who had a treatment there, there's only one department to go to where nothing ever falls through the cracks.
È assurdo, perché non mi sfugge niente.
That's ridiculous, because nothing gets past me.
Il discorso è che a me non sfugge niente.
The point is, nothing escapes me.
Certo che voi ragazzi curate bene i dettagli, non vi sfugge niente.
You boys really dot the "I"s and cross the "T"s.
A quel tizio non sfugge niente.
You can count on it. Guy doesn't look like he'd miss much.
So che non vi sfugge niente, Jack, ma sono io quella che ha l'esca.
I know nothing gets past you, Jack. But I'm the one who holds the bait.
# A un buon osservator non sfugge niente, # # si fa guidare da ogni imperfezione. #
A trained observer misses nothing each imperfection is a trail
Beh, forse per la polizia ma a noi non sfugge niente.
Well, maybe by the police, but nothing gets past this office. Huh?
Non ti sfugge niente, vero, Arkady?
You don't let anything get past you, do you, Arkady?
Non ti sfugge niente, eh, Gabe?
You don't miss much, do you, gabe?
Il tizio dell'ingegneria legale al secondo piano, quello con le mani a forbice a cui non sfugge niente...
The guy from, uh, Forensic Engineering on the second floor with the beady eyes and the scissor hands...
Non ti sfugge niente, eh, McNally?
Nothing gets by you, does it, McNally?
Wow, non ti sfugge niente... oggi, vero?
Well, nowt's getting past you, is it, today?
Cavolo, che supermamma! Non ti sfugge niente.
Super mom, you're in the loop.
Non mi sfugge niente, deformazione professionale.
I'm in the business of picking up on these things.
Te l'ho detto che non mi sfugge niente.
I told you, nobody slips anything by me. - Mom...
1.065801858902s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?